Stefano Musilli

Ste­fa­no Musil­li (Roma, 1987) è lau­rea­to in inter­pre­ta­zio­ne di con­fe­ren­za all’Università di Trie­ste e spe­cia­liz­za­to in tra­du­zio­ne di testi post­co­lo­nia­li all’Università di Pisa. Ha inse­gna­to Lin­gua e Cul­tu­ra ita­lia­na all’Università di Cit­tà del Capo e ha tenu­to work­shop di tra­du­zio­ne alle uni­ver­si­tà di Pado­va e di Trie­ste. Tra­du­ce nar­ra­ti­va e sag­gi­sti­ca dal neer­lan­de­se e dall’inglese.

Ste­fa­no Musil­li (Rome, 1987) gra­dua­ted in con­fe­ren­ce inter­pre­ting at the Uni­ver­si­ty of Trie­ste and spe­cia­li­sed in trans­la­tion of post­co­lo­nial tex­ts at the Uni­ver­si­ty of Pisa. He taught Ita­lian Lan­gua­ge and Cul­tu­re at the Uni­ver­si­ty of Cape Town and held trans­la­tion work­shops at the uni­ver­si­ties of Padua and Trie­ste. He trans­la­tes fic­tion and non-fic­tion from Dutch and English.

Ste­fa­no Musil­li (Rome, 1987) stu­deer­de con­fe­ren­tie­tol­ken aan de Uni­ver­si­teit van Trië­st en spe­cia­li­seer­de in het ver­ta­len van post­ko­lo­nia­le tek­sten aan de Uni­ver­si­teit van Pisa. Hij gaf les­sen in Ita­liaan­se taal en cul­tuur aan de Uni­ver­si­teit van Kaap­stad en hield ver­taal­work­shops aan de uni­ver­si­tei­ten van Padua en Trië­st. Hij ver­taalt fic­tie en non-fic­tie uit het Neder­lands en het Engels.

Visualizzazione di tutti i 2 risultati