Ernesto Pagano

Nato a Napoli, Ernesto Pagano è autore di traduzioni dall’arabo, tra cui recentemente il libro Le Storie di Abu, fiabe popolari egiziane in italiano e arabo illustrate da Rosalba Suelzu, per Angelica editore. Attualmente scrive d’Egitto, di Islam e di Medio Oriente in varie testate cartacee e online.

2 commenti

  1. nadia bovino

    Gentile Ernesto,
    Le scrivo perchè cercando su internet ho visto che sta curando la traduzione di Metro the Graphic Novel, di Magdi El-Shafei.
    SOno appassionata di arabo, e in particolare mi sto concentrando sul dialetto egiziano, e al cairo, causa censura, non sono riuscita a procurarmi una copia del libro, che mi interessa da tanti punti di vista…
    In realtà credevo di averne trovata una copia, venduta alla “modica” cifra di 800 pounds, ma poi, dopo settimane di trattative, anche quella si è rivelata un khazuuq, e mi sa che chi millantava di possederne una in realtà voleva solo provare a spillare soldi, senza dare nulla in cambio.
    Ci terrei tantissimo a leggere il testo in masri, e per questo Le chiedo aiuto. Lei ne ha una copia? Lo potrebbe mandare via internet o procurarmi una fotocopia?
    Attendo una risposta 3alaa al-aharr min al-jamr, e mi scusi per il disturbo,
    Nadia.

  2. Sig. Albero

    Sig. Pagano,
    la seguo dai suoi primi articoli sul Ducato. Il suo stile, pacato, l’attenzione che rivolge ai particolari e la ricerca profonda di altri sguardi mi ha molto colpito.
    Volevo farle i miei complimenti.
    Cordialmente,
    Luigi Albero

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.